Bauhaus - Of Lillies and Remains
Of Lillies and Remains
In the marbled reception hall I received a three band gold ring, from Mark. A token of esteem. Running through ghost closet locker rooms, to hide from Peter, who has fallen to the old cold stone floor, wheezing and emitting a seemingly endless flow of ectoplasmic white goo from ears and mouth. A wind rushes through the hall, whistles as it breezes through the narrow slits in the green locker doors. I hide in one of these, number thirteen
Barely concealed but hopeful
Blackout
Blackout!
I will climb this high wall
In rememberance of Clancy
To regain or re-earn my life
As I died just a flicker of an eyelid ago
The wall has many holes
And many foot pieces to fasten to
The wall is dangerous, and this is my penance
My penance and my task
I did it once and they wondered
Yet I need to go, once more around
Up breathtakingly
Across rigidly
Down easily - and foolishly
I endeavoured again
To climb the wall in vain
And capture back my chain
Of lillies and remains
Of lillies and remains
Of lillies and remains
......................................
De Lírios e Restos
Na marmórea sala de recepção, recebi um anel de ouro de três faixas, de Mark. Um sinal de apreço.
Correndo através de vestiários fantasmas, para se esconder de Peter, que caiu no velho piso frio de pedra, sibilando e emitindo um fluxo aparentemente interminável de ectoplasmática gosma branca pelas orelhas e boca.
Um vento atravessa o salão, assobia enquanto sopra entre as fendas estreitas das portas do armário verde.
Escondo-me em uma dessas, a número treze.
Mal escondido, mas esperançoso
Apagão
Apagão!
Escalarei esta parede elevada
Em memória de Clancy
Para reconquistar ou readquirir minha vida
Como eu morri em apenas um piscar de pálpebras tempos atrás
A parede tem muitos buracos
E muitas partes para prender o pé
A parede é perigosa, e esta é minha penitência
Minha penitência e minha tarefa
Eu o fiz uma vez e eles se maravilharam
Se eu ainda preciso ir, mais uma vez
Impressionantemente
Atravessar rigidamente
Descer facilmente - e tolamente
Eu me esforcei novamente
Para escalar a parede em vão
E capturar de volta minha corrente
De lírios e restos
De lírios e restos
De lírios e restos
In the marbled reception hall I received a three band gold ring, from Mark. A token of esteem. Running through ghost closet locker rooms, to hide from Peter, who has fallen to the old cold stone floor, wheezing and emitting a seemingly endless flow of ectoplasmic white goo from ears and mouth. A wind rushes through the hall, whistles as it breezes through the narrow slits in the green locker doors. I hide in one of these, number thirteen
Barely concealed but hopeful
Blackout
Blackout!
I will climb this high wall
In rememberance of Clancy
To regain or re-earn my life
As I died just a flicker of an eyelid ago
The wall has many holes
And many foot pieces to fasten to
The wall is dangerous, and this is my penance
My penance and my task
I did it once and they wondered
Yet I need to go, once more around
Up breathtakingly
Across rigidly
Down easily - and foolishly
I endeavoured again
To climb the wall in vain
And capture back my chain
Of lillies and remains
Of lillies and remains
Of lillies and remains
......................................
De Lírios e Restos
Na marmórea sala de recepção, recebi um anel de ouro de três faixas, de Mark. Um sinal de apreço.
Correndo através de vestiários fantasmas, para se esconder de Peter, que caiu no velho piso frio de pedra, sibilando e emitindo um fluxo aparentemente interminável de ectoplasmática gosma branca pelas orelhas e boca.
Um vento atravessa o salão, assobia enquanto sopra entre as fendas estreitas das portas do armário verde.
Escondo-me em uma dessas, a número treze.
Mal escondido, mas esperançoso
Apagão
Apagão!
Escalarei esta parede elevada
Em memória de Clancy
Para reconquistar ou readquirir minha vida
Como eu morri em apenas um piscar de pálpebras tempos atrás
A parede tem muitos buracos
E muitas partes para prender o pé
A parede é perigosa, e esta é minha penitência
Minha penitência e minha tarefa
Eu o fiz uma vez e eles se maravilharam
Se eu ainda preciso ir, mais uma vez
Impressionantemente
Atravessar rigidamente
Descer facilmente - e tolamente
Eu me esforcei novamente
Para escalar a parede em vão
E capturar de volta minha corrente
De lírios e restos
De lírios e restos
De lírios e restos
Comentários
Postar um comentário